Tapahtumakalenteri

Agricola » Ajankohtaista » Tapahtumakalenteri » Tapahtuma » 2113

Monipuolistuvat tekstilajit, yhdenmukaistuvat tekstit – kirkollisen kielen muutoksia reformaatioaikana

Tapahtuman tiedot
Ajankohta:15.5.2017 klo 17:00
Paikka:Tuomiokirkonkatu 1, Turku, Suomi

Maanantaina 15.5. klo 17.00 Turun tuomiokirkossa.
FM Tanja Toropainen pitää luennon aiheesta Monipuolistuvat tekstilajit, yhdenmukaistuvat tekstit – kirkollisen kielen muutoksia reformaatioaikana. Luento on avoin, lämpimästi tervetuloa!

Abstrakti:
Luterilainen reformaatio aiheutti kirkon kielimaisemaan suuren muutoksen. Keskiaikana kirkollisia toimituksia ja jumalanpalvelusta hallitsi latina, ja kansankielisiä olivat vain ne toimitusten osat, jotka seurakuntalaisten piti todella ymmärtää ja joihin heidän piti itse osallistua. Näitä olivat muun muassa Isä meidän rukous ja uskontunnustus sekä esimerkiksi jotkin kastetoimituksen osat. Reformaation myötä kielimaisemaan nousivat myös kansankielet, sillä seurakunnat velvoitettiin pitämään jumalanpalvelukset kansan kielillä, suomeksi tai ruotsiksi.

Uudessa tilanteessa papit tarvitsivat ensimmäisinä käytännön apuneuvoina kansankielisiä käsikirja- ja messutekstejä, jotta jumalanpalveluksen hoitaminen onnistui. Aivan aluksi ei ollut käytettävissä painettuja suomenkielisiä kirjoja, sillä Mikael Agricolan julkaisemat Käsikirja ja Messu ilmestyivät vasta vuonna 1549. Seurakunnissa käytettiinkin aluksi käsin kirjoitettuja käsikirja- ja messutekstien suomennoksia. Näitä käsikirjoituksia on säilynyt muutama 1530- ja 1540-luvuilta. Tekstien yksi kiinnostava piirre on se, että ne eivät ole keskenään täysin yhdenmukaisia, vaan tekstien kielellinen muoto vakiintui vasta vähitellen reformaation edetessä.

Agricolan julkaisuohjelma oli monipuolinen, ja siihen sisältyivät muun muassa Uusi testamentti, Psalttari ja Rukouskirja. Agricolan suomentamat teokset oli tarkoitettu ennen kaikkea papistolle – tavallinen kansahan ei vielä osannut lukea. Lukutaidon kannalta merkittäviksi kirjoiksi osoittautuivat virsikirja ja katekismus, joita julkaistiin useita 1500-luvun lopulta alkaen. Kirjakieli oli pitkään monin tavoin vakiintumatonta. Kukin kirjoittaja käytti omanlaistaan ortografiaa, ja useimpien kirjoittajien mukana kirjoihin tarttui kirjoittajan oman kotiseudun murrepiirteitä. Enimmäkseen piirteet olivat länsimurteisia, mutta Viipurin hiippakunnassa julkaistiin kirjoja, joissa esiintyy myös itämurteisuuksia.


***
Luento on osa TUCEMEMSin kevään yleisöluentosarjaa Kirkko keskellä muutosta. Reformaation vaikutus kulttuuriin ja kirkkoon. Luennot järjestetään maanantaisin klo 17.00–18.30 Turun tuomiokirkossa. Luennoille on vapaa pääsy. 

Lämpimästi tervetuloa!

Ohjelma
23.1. Professori Mia Korpiola: Sovintoon Jumalan ja seurakunnan kanssa': kirkkokuri reformaatioajan Ruotsissa 
20.2. Apulaisprofessori Kirsi Salonen: Reformaation myytit
20.3. Dosentti Riitta Laitinen: Turun 1600-luvun piispat kirkkotilan uudistajina 
24.4. Dosentti Liisa Seppänen: Kirkollisten kiinteistöjen ja kaupunkikuvan muutokset uuden ajan alussa
15.5. Filosofian maisteri Tanja Toropainen : Monipuolistuvat tekstilajit, yhdenmukaistuvat tekstit - kirkollisen kielen muutoksia reformaatioaikana. 

Lisätietoja: Miika Norro, mmonor(at)utu.fi.

Lisätty 2.5.2017

Lisätietojahttp://www.utu.fi/fi/yksikot/hum/sivustot/tucemems/mita/tulevaohjelma/Sivut/home.aspx
Miika Norro mmonor@utu.fi
Suosittele muille:


Uutiset ja keskustelu | Ajankohtaista | Historian äärelle | Julkaisut
Agricolan kartta | Haku Agricolasta | Hakemisto | Uutta!
Tekijät | Palaute ja yhteystiedot | Etusivulle

Etusivulle

Päivitetty 21.5.2015 09:29