Kieli-iloittelua Turun pääkirjastossa

[20.9.07] Euroopan kielten päivänä keskiviikkona 26.9. pääkirjastossa kiirii moniääninen ja -kielinen puhe. Tuolloin saa ensi-iltansa kirjaston esittelyvideo, joka on tehty peräti kahdeksalla eri kielellä. Suomen, ruotsin ja englannin lisäksi mukana ovat arabia, ranska, somali, venäjä ja suomalainen viittomakieli. Kutsu tapahtumaan löytyy täältä.

Keskiviikkona esitetään harvinaisemmat viisi kieliversiota videosta. Lisäksi järjestetään kirjaston esittelykierrokset samoilla kielillä. Kirjastokierrokselle lähdetään kunkin videoesityksen jälkeen. Videon kesto on n. 15 minuuttia. Esitykset pääkirjaston Studiossa (Linnankatu 2): klo 9 ranska, klo 10 somali, klo 16 viittomakieli, klo 17 arabia ja klo 18 venäjä.

Kirjaston esittelyvideo opastaa ensisijaisesti pääkirjaston käyttöön ja tutustuttaa taloon. Lisäksi se sisältää yleistä tietoa kirjastokortista, lainaamisesta ja Aino-aineistotietokannan käytöstä. Video on toteutettu osana kaupunginkirjaston Virtuaalitulkkauksia kielivähemmistöille -projektia, jota rahoittaa opetusministeriö. Kirjaston tavoitteena on palvella nykyistä paremmin viittomakielistä väestöä ja muita kieliryhmiä. On tärkeää, että kaikki kaupunkilaiset äidinkielestään riippumatta kokevat kirjaston omakseen.

Kaikki kirjaston esittelyvideot on tehty yhteistyössä Diakonia-ammattikorkeakoulun (Diak) Turun toimipaikan kanssa. Videoiden ohjauksesta ja teknisestä toteutuksesta ovat vastanneet medianomit Joona Haarala ja Kimmo Gustafsson. Viittomakielisen videon osalta yhteistyöhön osallistui myös Diakin viittomakielentulkin koulutusohjelma. Viittomakielinen käännös on osa Minna Lastaman opinnäytetyötä, jossa yhtenä osa-alueena tutkitaan viittomakielisen käännöksen toteutusta kulttuurikohteesta sekä viittomakielisen ja suomenkielisen kääntäjän yhteistyötä. Viittomakielisellä videolla viittojana toimii Diakin lehtori Markus Aro.

Videoiden käännökset: ruotsi / Gunnar Högnäs, englanti / Sari Järvinen, arabia / Mohammad Badawieh, ranska / Maria Malmivaara, somali / Ismail Hassan, venäjä / Elena Kotliar ja viittomakieli / Minna Lastama.

Kaikki versiot julkaistaan lähiaikoina kirjaston kotisivuilla www.turku.fi/kirjasto.

Yhteen videoesitykseen mahtuu enintään 80 ja esittelykierrokselle 30 henkilöä. Kahvitarjoilun vuoksi videoesityksiin pyydetään ennakkoilmoittautumiset viimeistään maanantaina 24.9. puh. 044 907 2944/Ella Mustamo.

Euroopan kielten päivän teemaseminaari

Videoesitysten välissä klo 13-15 Varsinais-Suomen Eurooppa-tiedotus järjestää Studiossa avoimen seminaarin "EU:n uudet kielet bulgaria ja romania tutuiksi - miten monikielisyys EU:ssa toteutuu".

Seminaariohjelma:

"Kielet ja kääntäminen EU:ssa"
Kääntäjä Tina Young, Euroopan komission Suomen edustusto

"Kuinka rakentuu uusi sanakirja? Romania-suomi -sanakirjaprojektin esittely"
VTM Marco Pribilla, Turun yliopisto

"Kääntyvätkö suomalaiset sanaleikit bulgariaksi?"
Kielenkääntäjä, kirjastonhoitaja FM Margarita Vidinovska, Vantaan kaupunginkirjasto

Lukutuokio - otteita direktiiveistä suomeksi, ruotsiksi, bulgariaksi ja romaniaksi

Lisätietoja:

Kaupunginkirjasto
Ella Mustamo

Varsinais-Suomen Eurooppa-tiedotus
Juhana Tuomola, aluetiedottaja
puh. 040 510 7529


03.10.2007 18:08 Anniina Lehtokari